About KMS Editing
KMS Editing works with individuals, businesses, and organizations to produce engaging and error-free content for their audiences. In today’s tech-driven society, first impressions are a business’s lifeline. Nothing sends potential customers and clients to your competitor faster than a website landing page or social media post riddled with grammatical errors and spelling mistakes.
For authors, unknowingly sending a manuscript filled with errors and inconsistencies to an agent will render all of your hard work for naught, as you can be sure that the agent won’t bother to read beyond the first few paragraphs. No matter how large or small a project is, having a second set of eyes look over your writing – especially one trained to catch mechanical errors and inconsistencies – is imperative to creating a positive first impression.
About Kate Strassel
I’m a grammar geek. My hero is Mignon Fogarty (otherwise known as Grammar Girl). I read books on grammar as much for entertainment as I do to learn (my husband still raises his eyebrows and sighs when I laugh out loud while reading Eats, Shoots & Leaves). I have been writing since my mid-teens; my content has been published in edible South Shore, Rhode Island Creative Magazine, Charles River Review, and on consumer sites such as Citizens Bank.
I received my bachelor’s degree in liberal arts with minors in creative writing and business communication from Harvard University’s School of Extension Studies. It was at Harvard where I first discovered my love for editing in a copyediting course taught by Christina Thompson, editor of Harvard Review. In Thompson’s class, I discovered the transformation that keen copy editing effects on a mediocre piece of writing. I also learned the four Cs of copyediting (clarity, coherency, consistency, and correctness) as well as what I deem to be the cardinal rule in editing the work of others: “Thou shalt not inadvertently change the author’s meaning” (from page 4 of The Copyeditor’s Handbook by Amy Einsohn, 2nd edition).
When editing the work of others, my mission is always to guide the author in developing an entertaining, informative, or persuasive piece while preserving the author’s intended meaning and voice.